注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

灵 魂 的 歌 唱

gh: zhoudaomo

 
 
 

日志

 
 
关于我

世界诗人大会终生会员 中国诗歌学会会员 四川省作家协会会员

网易考拉推荐

【英诗汉译】 Shadows Pass Us By(马其顿)  

2013-12-22 12:28:24|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
      Shadows Pass Us By

                               Macedonia  Nikula Madzirov

 

We’ll meet one day,

like a paper boat and

a watermelon that’s been cooling in the river.

The anxiety of the world will

be with us. Our palms

will eclipse the sun and we’ll

approach each other holding lanterns.

 

One day, the wind won’t

change direction.

The birch will send away leaves

into our shoes on the doorstep.

The wolves will come after

our innocence.

The butterflies will leave

their dust on our cheeks.

 

An old woman will tell stories

about us in the waiting room every morning.

Even what I’m saying has

been said already: we’re waiting for the wind

like two flags on a border.

 

One day every shadow

                                     will pass us by.

 

阴影掠过我们

          马其顿 尼古拉·马兹洛夫

 

有一天我们会相遇,

就像一只纸船和一个

一直冰在河里的西瓜那样相遇。

世界的焦虑  会

紧随我们。我们的手掌

会遮蔽太阳,而我们会

相互靠近手握的灯笼。

 

有一天,风不再

改变方向。

桦树会送走树叶,桦树叶会

飘进我们放在门阶的鞋子里。

我们不幸之后

狼群会来。

蝴蝶会把花粉

遗留在我们脸颊上。

 

每天早晨,一位老奶奶会

在候车室里讲述我们的故事。

甚至我现在说的,已经

被人说出来了:我们像边界上的两面旗子

正在等待风的来临。

 

有一天,每一个阴影

                            都将掠过我们。

 

                       周道模2013-12-19上午11:26 译于连山

  评论这张
 
阅读(17)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017