注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

灵 魂 的 歌 唱

gh: zhoudaomo

 
 
 

日志

 
 
关于我

世界诗人大会终生会员 中国诗歌学会会员 四川省作家协会会员

网易考拉推荐

【汉诗英译】汶川大地震祭  

2014-01-12 07:55:01|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
    汶川大地震祭

Sacrifice to Wenchuan Earthquake

                          

                          北京 康华平 作    四川 周道模 译

 

暴虐恣行兮,

顿起祸殃;

满目疮痍兮,

瓦砾重叠残垣断墙。

The brutality rampaging

The disaster happened suddenly

The traumata everywhere

The rubble overlapping and the ruins.

 

天堂为宫兮,

泪水为浆;

不闻朗朗之诵读兮,

惟闻悲风之殇殇!

Heaven looks like palace

The tears become serums

Not hearing the reading voice

Only hearing sad wind blowing!

 

石之无情兮,

犹有侠骨与柔肠;

身体淹埋兮,

灵魂往复而不亡。

The stones are ruthless

still chivalrous and pitiful

people’s bodies are buried

people’s souls are still living.

 

生命不息兮,

泽被无疆;

至尊至圣之生灵兮,

心怀梦恋于故乡!

Human life is endless

Well-being is boundless

The most holy creatures

My heart is dreaming and loving hometown!

 

宇内恒常兮,

德惠修长;

世事多舛兮,

历经大难愈强刚!

Universe is eternal

Virtue and kindness are long

So many unfortunate things

We are more unyielding after the disaster!

 

                               2014-1-6 下午 译于连山

 

  评论这张
 
阅读(12)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017