注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

灵 魂 的 歌 唱

gh: zhoudaomo

 
 
 

日志

 
 
关于我

世界诗人大会终生会员 中国诗歌学会会员 四川省作家协会会员

网易考拉推荐

【汉诗英译】在岁月的至高处  

2014-01-08 06:58:53|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
        在岁月的至高处

At the Top of Years

             

                      北京 康华平 作    四川 周道模 译

 

在岁月的至高处,

染一抹松香竹节梅韵的容颜。

仰望,日光倾城。

回首,旧欢如梦。

At the top of years

Dying a face with pine fragrance, bamboo joints and plum verve.

Looking up, sunlight bathing the city.

Looking back, old lover like dream.

心灵蜕变中,

高山仰止,

静好素然。

During the transforming of soul,

Adoring and respecting,

Quiet and fine and purer.

今生,

还有何求呢?

诗到妙处,

我已飘然成仙。

This life,

what anything else do I request?

While my poetry developing to beauty

I were an immortal floating in the air.

爱到真时,

我已幸福永生。

When loving to truth

I’ve been happy to eternal life.

 

                                    2013-12-29 下午 译于连山

 

  评论这张
 
阅读(12)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017