At the Top of Years
北京 康华平 作 四川 周道模 译
在岁月的至高处,
染一抹松香竹节梅韵的容颜。
仰望,日光倾城。
回首,旧欢如梦。
At the top of years
Dying a face with pine fragrance, bamboo joints and plum verve.
Looking up, sunlight bathing the city.
Looking back, old lover like dream.
心灵蜕变中,
高山仰止,
静好素然。
During the transforming of soul,
Adoring and respecting,
Quiet and fine and purer.
今生,
还有何求呢?
诗到妙处,
我已飘然成仙。
This life,
what anything else do I request?
While my poetry developing to beauty
I were an immortal floating in the air.
爱到真时,
我已幸福永生。
When loving to truth
I’ve been happy to eternal life.
2013-12-29 下午 译于连山
评论