注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

灵 魂 的 歌 唱

gh: zhoudaomo

 
 
 

日志

 
 
关于我

世界诗人大会终生会员 中国诗歌学会会员 四川省作家协会会员

网易考拉推荐

【英诗汉译】 The Valley of Peace(美国)  

2014-03-07 07:14:47|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
        The Valley of Peace

        Dedicated to Sister Nancy Fahey

和平之谷

      献给姐姐南希·费伊

                                 America Mary Ann Lackovich

                                 美 国  玛丽·安·拉寇维奇

 

Pushed to the end of the cliff

     I had nowhere to go

          I stepped on the sky

                awaiting my trust.

被推到悬崖的尽头

      我没地方可去

          我步上天空

               等待我的信任。

       

Expecting to fall

   a cloud bid me sit

      to ride to the earth

          on a throne.

正期待降落

      一朵云邀请我

          坐在宝座上

               骑云到地球。

    

A land of green meadows

     with a blue river

        delights my yearnings

        for peace.

一块绿草的土地

    襟带一条蓝色河

         因其安静和谐

             喜悦我的渴望。

       

Come to my mountain,

     step into freedom,

          ride to the

              Valley of Peace.  

来我山中吧,

     步入自由之境,

         乘车前往这

             和平的山谷。

 

              2014-2-25 下午3:35译于连山春寒中

 

  评论这张
 
阅读(16)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017