注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

灵 魂 的 歌 唱

gh: zhoudaomo

 
 
 

日志

 
 
关于我

世界诗人大会终生会员 中国诗歌学会会员 四川省作家协会会员

网易考拉推荐

【长诗自译】《浩荡》(六)  

2014-05-08 08:49:31|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

        《浩荡》第六节

         Expanding to Vastness

 

缪斯在云中召唤

诗人从诗笔出发,追寻诗神的心香

地球,变成了一个吵闹的村庄

Muse calling in the clouds

The poet starting from his poetry pen, following Muse’s heart fragrance

The earth, is turning into a noisy village

人啊,地球是你们共同的母亲

怎能在她的胸膛划出东方和西方

人啊,地球是你们的生存怀抱

怎能用智慧发明核弹去把她炸伤

Oh, people, the earth is your common mother

How can you draw East and West on her chest

Oh, people, the earth is your survival breast

How can you invent unclear bombs with wisdoms to wound her

人啊,地球是你们生命的摇篮

怎能污染环境,毁坏森林

让史前的洪水漫过今天的头顶

只有方舟载着橄榄去远航

Oh, people, the earth is your cradle of life

How can you pollute the environment and destroy the forest

Let prehistoric floods sweep over today’s head

Only ark voyage carrying olive to escape

向上方,去月球访问太空移民嫦娥

她孤寂的思乡泪如桂花飘香

向上方,身躯寄放在地球

像三星堆出土的铜像

诗魂在宇宙间徜徉

To the top, going to the moon to visit space immigrant Chang E

Her lonely tears of homesickness are like osmanthus’ fragrance

To the top, my body parked in the earth

like the unearthed bronze statues of Sanxingdui

My poetry soul wandering in the universe

恒星行星卫星,什么塑造了你们的模样                  

为什么沿着轨道运行

不为失去自由而悲伤

Stellar, planetary, satellite, what shaped your looks

Why are you running along the tracks

Why not grieving for losing freedoms

星云黑洞,有多大神秘的力

连光也要吞噬,让地球人难以想象

空间你有多宽

时间你有多长

Nebulae and black holes, how much mysterious force do you have

Even light is swallowed by you, making people on Earth unimaginable

How wide are you, space

How long are you, time

啊,诗魂在宇宙中孕育,神奇而不荒唐

啊,诗魂在宇宙中穿行,惊惧而不恐慌

啊,诗魂遭到了物质与反物质的夹击

沉痛而又辉煌

Oh, the poetry soul growing in the universe, magical but not absurd

Oh, the poetry soul traveling in the universe, horror but not panic

Oh, the poetry soul is attacked by the matter and antimatter

She is painful but also glorious

向上方,诗魂远离人类的故乡

祝福你,人类,祝你健康成长!

祝福你,地球,祝你和平安康!

To the top, the poetry soul is far away from human’s hometown

Bless you, man, wish you a healthy growth

Bless you, Earth, wish you peace, safety and health

  评论这张
 
阅读(11)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017