注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

灵 魂 的 歌 唱

gh: zhoudaomo

 
 
 

日志

 
 
关于我

世界诗人大会终生会员 中国诗歌学会会员 四川省作家协会会员

网易考拉推荐

【生命花朵】There 那里  

2015-04-16 05:57:49|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

THERE

The wind does not give rest to the tops of the trees
and the foliage speaks
as if a brook flows above the heads of the people

The water becomes quiet in the evening
and for a moment time stands still

                   Again does the earth understands the heaven
                    At the bank of the clover river
                     decides the big dumb hare
                 what to the darkness belongs
             and what still darkness will become.

 

Jan Skàcel (Czech Republic 1922-1989)

Translation: Reiner Kunze-Germain Droogenbroodt

                                                             Chinese Translation:  William Zhou

 

     

风在树梢上不倦地吹拂

         而枝叶说的话

           就像一条小溪流过人们的头顶

                     

                                         溪水在傍晚变得寂静

                                            时间静立了片刻

 

                                          大地再次理解了天空。

                                            在三叶草河的岸边

                                          这愚笨的大兔子判断

                                              哪些属于黑暗

                                             而哪些仍将变黑。

 

原著  捷克  简·斯卡索

英译  乔曼·卓根布鲁特

汉译  周道模 2015-04-04

 

  评论这张
 
阅读(2)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017