注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

灵 魂 的 歌 唱

gh: zhoudaomo

 
 
 

日志

 
 
关于我

世界诗人大会终生会员 中国诗歌学会会员 四川省作家协会会员

网易考拉推荐

【生命花朵】英诗汉译  

2015-08-14 06:59:28|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
Peaceful morning in the Himalayas


It appears
as if the previous night
has quenched every thirst

The day comes with light
and voices of birds
strange to the ear

In the distance
the wavering sound
of a reed flute:

a morning prayer
for Shiva, for Buddha
of for whatever god.

So peaceful appears this morning
as if after so many ages
humanity were at peace
finally at rest.

 

Wr.  by  Germain Droogenbroodt

Chinese Translation by William Zhou

 

喜马拉雅和平的早晨

 

      看起来

好像前一个夜晚

已经消除了每一个饥渴

     白昼随着晨光

和鸟儿的啼鸣一起光临

鸟啼听起来真新奇

       远处

传来一只芦笛

  波动的声音:

   一位晨祷者

在向湿婆,菩萨

和任何神祈祷。

今晨呈现得如此平和

好像如多年代之后

人类终于休息

在和平的境界里。


原著:比利时 乔曼·卓根布鲁特

        汉译:中国  周道模 2015-08-13
  评论这张
 
阅读(2)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017