注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

灵 魂 的 歌 唱

gh: zhoudaomo

 
 
 

日志

 
 
关于我

世界诗人大会终生会员 中国诗歌学会会员 四川省作家协会会员

网易考拉推荐

【生命花朵】英诗汉译  

2016-05-17 06:01:59|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

Vows

 

Slaughter a goat before the clock
smash a coconut on the railway track
smear the indicator with the blood of a cock
bath the station master in  milk
and promise you will give
a solid gold toy train to the booking clerk
if only someone would tell you
when the next train is due.

 

                                                   Abun Kolatka (India 1932 – 25 September 2004)

                                                  Chinese translation: William Zhou 2016-5-14

 

                                       誓

                                          在这时钟前宰杀一只山羊

                                          在这铁轨上砸开一枚椰子

                                           用这公鸡的血涂抹这指针

                                          用牛奶给这车站站长沐浴

                                                    并许诺你会把

                                   一个纯金玩具火车送给那位售票员

                                                 如果有人愿意告诉你

                                              下趟列车何时准点到达。

 

                                       原作:印度  阿布恩·寇拉特卡(1932-2004-9-25

                                       汉译:中国  周道模 2016-5-14

  评论这张
 
阅读(6)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017